TRANSLATION DICTIONARY FOR PROFESSIONALS

DICCIONARIO PARA PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN

CataLat.org

TRANSLATION DICTIONARY FOR PROFESSIONALS

DICCIONARIO PARA PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN

Searching for more translation professionals who wants to learn terminology of their own profession and to apply it in their everyday work, the renowned Peruvian translators Mary Ann Monteagudo Medina and Rosa Luna García propose this monolingual Spanish dictionary to consolidate and make professionals become aware of the discipline vocabulary. Throughout the translator’s education, the terminology taught is basically traductological or pedagogical in nature; therefore, El Diccionario para profesionales de la traducción appears to close a gap in the daily praxis, where many professionals use scarce terminology or do not know this practical vocabulary. Thus, this dictionary comprises 1,031 terms properly coded by semantic fields and accompanied by contexts, references and notes, so the reader is able to understand the composition and importance of each term in the index of words. With this new publication, the authors, who previously published Diccionario socioprofesional del traductor, propose developing a greater awareness of the terminology in the profession and expanding the professionals’ vocabulary and better performance at work.

  • TRANSLATION DICTIONARY FOR PROFESSIONALS
  • Mary Ann Monteagudo , Rosa Luna
  • Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
  • Available Worldwide, excluding Peru
  • Spanish
  • Printed, Electronic
    • 978-612-3180-97-3
  • No
    • Lía Castillo Meneses
    • lia.castillo@upc.pe
    • +51 (1) 610-5469